忍者ブログ

After the completing of Akabane vocational training school

リストラ → 赤羽職業訓練校 → 海外就職 → 日本就職 → 職業訓練校2回目を記録したblogです。

Medical Exams:5月28日の日誌

健康診断結果を取得。

1週間前に医院に行って検査を受けたのだが、本日に結果が出た。

そして、そこからが私の仕事。

これを英訳しなければならない。

辞書を使うが、どこまで正確なのやら????

一応、明日の英会話レッスンで確認して貰う予定。

賞味、3時間位の作業時間だった。

最近はネットで日本語のWikiで調べて、英語で確認というプロセスを踏むことで、誤訳も少なくなっていると思うので、3時間で済んだが、もし紙の辞書だったら数日はかかっただろう。

もし英訳に問題がなければ、訳文を印刷して「この翻訳に誤りはありません。翻訳者はXXX」と自署をして終了。

しかし、翻訳者と被験者が同一というのもどんなものかな?

今回はフィリピンでの就職にあたり、戸籍謄本から始まり色々と翻訳をした。しかし、中でもメディカルイグザムが一番面倒だった。




にほんブログ村 転職キャリアブログ 職業訓練へ にほんブログ村 オヤジ日記ブログへ にほんブログ村 転職キャリアブログ 海外転職・海外転職活動へ
いつも訪問していただきありがとうございます。
クリックしていただけると励みになります。
**************************
こちらが当サイトの人気記事です。

失業保険を受給しながら職業訓練校に通う


測量士補試験の独学&短期勉強方法


危険物乙4試験の独学&短期勉強方法

**************************
PR

コメント

お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

広告

英作文のフルーツフルイングリッシュ

カレンダー

01 2020/02 03
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 20 21 22
23 24 25 26 28 29

新着記事

最新コメント

[11/02 NMY]
[10/09 NONAME]
[10/09 NMY]
[04/22 NONAME]
[04/21 にのみや]

PV